552 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [ Chap. Vasu Vasu Ramananda—a grandson of Maladhara শিপ Vasu who translated the Bhagavata into Bengali. Ramananda was a contemporary of Chaitanya Deva. Raya Ramananda—the illustrious Prime Minis- Raya ter of King Prataprudra of Orissa and author of Rama- nanda. the Sanskrit drama, Jagannatha Vallabha which Chaitanya delighted to read. Ramananda Ray was a great friend and follower of Chaitanya. He has left some Bengali padas of singular beauty ; the following one finds a place in Chaitanya Charitamrita and has a deep spiritual meaning which must be explained in the light of Vaishnava philosophy.
- y1. “At first love dawned (on my heart) by a
glance of his eye. 2. It went on growing and knew no stop. 3. When Cupid entered our souls, forgetful we became that he was a man and | a woman. 4. Omaidens, ask him, how could he have forgot all this story now ! 5. Nor had we, in this love, waited for a secret agent or any third party. In this union Cupid was g ) party p our guide.” The idea contained in the 3rd stanza is mystic.
- « পহিলহি রাগ নয়ন ভঙ্গে ভেল।
আনুদিন বাড়ল অবধি ন1 গেল ॥ না সো রমন না হাম রমণী । সনু মনে মনোভব পশিল জানি ॥ এ সণি সে সব প্রেম কাহিনী । কানু ঠামে কহব বিছরব জানি ॥ না খোঁজল দতি না খোজল আন। Rate মিলনে মধ্যস্থ পাচ বাণ ॥