Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/89

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
II.]
BENGALI LANGUAGE & LITERATURE.
59

"Walking in the open fields, we shall talk merrily and know no weariness.

"But when we approach the houses of men I shall declare you to be my guru—my master.

"When you desire to rest, I shall spread a cool mat for you, and you shall recline on a pillow, while I in happy mirthfulness slowly press with my hands your hands and feet.

"When the summer is hot, I shall gently fan you, and in the cold month of Māgha I shall cover you with warmth."

Gopī Chānd remonstrates, saying that an ascetic's lot is hard, and he will have to traverse forests infested with tigers and other wild beasts.

The queen says in reply[1]:—"These are false excuses to put me off.

"Who would believe in such nonsense as this?

  1. কে কয় এ গুলা কথা কে আর পইতায়।
    পুরুষের সঙ্গে গেলে কি স্ত্রীক বাঘে ধরে খায়॥
    ও গুলি কথা ঝুটমুট পালাবার উপায়।
    খায় না কেন বনের বাঘ তাক নাই ডর।
    নিত কলঙ্কে মরণ হউক স্যামীর পদতল॥
    তুমি হবু বটবৃক্ষ আমি তোমার লতা।
    রাঙ্গা চরণ বেড়িয়া লমু পালাইয়া যাবু কোথা।
    যখন আছিনু আমি মা বাপের ঘরে।
    তখন কেন ধর্ম্মি রাজা না গেলেন সন্নাসী হয়ে॥
    এখন হইনু রূপর নারী তোরে যোগ্যমান।
    মোক ছাড়িয়া হবু সন্ন্যাস মুই তেজিম পরাণ॥