270 BENGALI LITERATURE Bengali. In 1815 his ill-health compelled him to leave for {ngland. In 1817 he was appointed Professor of Oriental Languages at Haileybury where he continued till 1827.! Haughton took ¢reat interest in the foundation of the Royal Society in London of which he was an oriental member and honorary secretary from 1831 to 1835. He died of cholera at St. Cloud, near Paris, on August 28, 1849.? Haughton was more of a scholar than a littérateur and his works in Bengali have a philological rather than a purely literary interest. His works, chiefly useful compilations, consisted of (1) Rudiments of Bengalce Grammar (in English). London 1821, pp. 1-168. It was composed by order of the Court of Directors and was based mainly on the works of Halhed and Carey. (2) Bengalee Selections (from Chandicharan’s translation of Tota Itihas, from Mrtyufijay’s Bengali version of Hindi Simhasana Battisi, and from Haraprasaid Ray’s translation of Bidyapati’s Sanscrit Purus-pariksa with translation into English and a vocabulary. pp. 1-198. London. 1822. Edition by D. Forbes, London, 1869. (3) Glossary, Bengali and English, to explain the Tota Itihisa, the Batrig Simhasan, the History of Raja Krsna Chandra, the Puru; Pariksé, and the Hitopa- des. -pp. 1-124. London. 1825. (4) A Bengalee- English Dictionary compiled by order of the Court of Directors. London. 1838. These useful works, once held in great esteem, are still valuable, but it is rather the Bengali language than Bengali literature which owes its debt of gratitude to Haughton. 1 Royal Kalendar, 1818, p. 293; ibid, 1820, p. 282. For further informations, see Gentleman’s Magazine, 1888, pt. ii, p. 76 ; biographical notice in ibid, 1849, pt. ii, p. 420; Annual Rept. of the Royal Asiatic Soc. for May 1850 in vol. xiii of Journal, pp. ii-v ; Wilson’s Dubie Directory, 1790, p. 121 ; Alumni Oxoniences, 1715-1886. ii, 626; Allibone’s Dict. of British and American Authors. 1872, vol. i.