360 BENGALI LITERATURE lahar' and kheud, but these songs, although much praised in their time for their ingenuity and verbal music, were hopelessly vitiated by bad taste and unredeemed coarseness and can be dismissed with the just though severe comments of Isvar Gupta himself which deserves quotation here ; কিন্তু দুঃখের বিষয় এই যে অতি জঘন্য অতি ঘ্বৃণিত অতি অশ্রাব্য অবাচ্য শবে পুরিত হইত, একারণ তাহা কোন প্রকাঁরেই প্রকাশ করা বিধেয় নহে। যখন তাহার নাম করিতে হইলেই রাম বলিয়া ঘাম নির্গত করিতে হয়, ভূত প্রেত প্রভৃতি কর্ণে হস্ত দিয়া কোথায় প্রস্থান করে, তখন আমর! কি প্রকারে তাহা পত্রস্থ করিতে পারি। পুর্ববকণর অতি প্রধান ২ মহিমান্বিত অর্থাৎ মহারাজ কৃষ্ঠন্দ্র রায় বাহাদুর, নবরু্ বাহাছুর প্রভৃতি উচ্চ লোকেরা এবম্ত,ত অভ্ুত সকার বকারে Awe হইতেন, আমোদের পরিসীমা থাকিত না জ্ঞাতি, কুটুম্ব, সজন, সঙ্জন, পরিজনে পরিবেষ্টিত হইয়া গদগদচিত্তে শ্রবণ করিতেন। ৪ It is no wonder, therefore, that these songs have all perished ; ~ and time, the exorable judge and destroyer, has preserved to us only those songs on Jézraha and sakhi-samnbad for 1 If Kheud is unquotable, lahar is nearly so, As the modern reader has no idea of what it is like we give here a specimen of a moderate type— আমি মগধপতি জরাসন্ধ বটি হে কংচসেরি শ্বশুর | ওহে কংসের ভাগ্নে কৃষ্ণ তুমি নাতি আমার সম্বন্ধ মধুর ॥ তোমার সঙ্গী দুটি পরিপাটা নামে ভীমাজ্জুন, কৃষ্ণ ভাল করে আজ আমারে দীও উহাদের পরিচয়। উহীর কোন্টি তোমার পিস্তুতো ভাই, কোন্টি ভগ্মিপতি হয়। ভদ্রঘরের মেয়ে বটে স্থভদ্রার বুদ্ধি ভাল নয়, ওহে ভাইকে পতি করতে গেলে তোমার মত কে আর হয়? It hardly requires any comment. This and Kheud represents a phase of the Kabi-moyement over which the critic had better keep silence. 2 Samnbad Prabhakar, Pous, 1, 1261, pp. 5-6.