FAVOR WITH THE GODS. 17g recalled from exile, and directed to get together this new arm* ment. The subduing impression of the wrath of the gods, under which fhe Carthaginians labored, arose from the fact that their defeat dad been owing not less to the terrific storm, than to the arms of rimoleon. Conversely, in regard to Timoleon himself, the very same fact produced an impression of awe-striking wonder and envy. If there were any sceptics who doubted before either the reality of special interventions by the gods, or the marked kind- ness which determined the gods to send such interventions to the service of Timoleon the victory of the Krimesus must have convinced them. The storm alike violent and opportune, coming at the back of the Greeks and in the faces of the Carthaginians, was a manifestation of divine favor scarcely less conspicuous than those vouchsafed to Diomedes or JEneas in the Iliad. 1 And the sentiment thus raised towards Timoleon or, rather previously raised, and now yet farther confirmed became blended with that genuine admiration which he had richly earned by his rapid and well-conducted movements, as well as by a force of character striking enough to uphold, under the most critical circumstances, the courage of a desponding army. His victory at the Krimesus, like his victory at Adranum, was gained mainly by that extreme upeedin advance, which brought him upon an unprepared enemy .at a vulnerable moment. And the news of it which he des- patched at once to Corinth, accompanied with a cargo of showy Carthaginian shields to decorate the Corinthian temples, dif- fused throughout Central Greece both joy for the event and in- ereased honor to his name, commemorated by the inscription Attached " The Corinthians and the general Timoleon, after lib- 1 Claudian, De Tertio Consulatu Honorii, v. 93. " Te propter, gelidis Aquilo de monte procellis Obruit adversas acies, revolutaque tela Vertit in auctores, et turbine reppulit hastas. minium dilecte Deo, cui fundit ab antris -iEolus armatas hyemes ; cui militat aether, Et conjurati veniunt ad classica venti." Compare a passage in the speech of Thrasybulus, Xenoph. Hellen. ii. 4 14.