^ LANGUAGE AND LITERATURE tracts, chiefly in prose ; and compositions, chiefly on matters of jurisprudence and religion, founded on Arabic originals. Of these I shall say a few word* in their turn. Of all these, to my taste, the best are the simple songs, for they are the most easy and natural. The simplicity of the subject deprives the writer of all opportunity of wantoning in that inflated ex- travagance which he indulges on other occasions. The following is a favourable specimen of one of these compositions, with a literal translation : Midaro sewu nagoro, Mongso hantuko kakaleh, Ingkang koyo diko merah Wadono hanavvang sasi, Batuk selo chandanl. Michis wutah siiiom-miptin. Mails hangron ning Imbo, Hidap tumanggeng rawit, Remaniro handan-handan handrawilo. Kang netro jahit hangraras, Pipi-ne duren sajuring Latinyo raangis karangaL Orono rungeh mantasi, Hati-hati ngudap turi, Hwang-gniro nyangkal putung, Tangah-nyo lung-ning jonggo, Jojo wijang hamantasi, Lir nyu-danto pambayun, sumonggo karso.