Page:In Desert and Wilderness (Sienkiewicz, tr. Drezmal).djvu/198

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
190
IN DESERT AND WILDERNESS

"Ah! There has been enough of this!" he said through his set teeth. "You have exceeded the measure. You shall not torment Nell or any one else any more."

And suddenly he felt that his nose and cheeks turned pale, but this was a different chill, caused not by fright, but by a terrible and inflexible resolution from which the heart in the bosom becomes, for the time being, iron.

"Yes! It is imperative! These are mere villains, executioners, murderers, and Nell is in their hands!"

"You shall not murder her!" he repeated.

He approached them—again stood, and suddenly with the rapidity of lightning raised the rifle to his face.

Two shots, one after the other, jarred the ravine with an echo. Gebhr tumbled upon the ground, and Chamis swayed in the saddle and struck his horse's neck with his bleeding forehead.

The two Bedouins uttered a horrified cry of consternation and, springing from the horses, dashed at Stas. A bend was not far behind them, and if they had run in the other direction, which Stas in his soul desired, they could have saved their lives. But blinded by terror and fury they thought that they would reach the boy before he would be able to change the cartridges, and cut him to pieces with their knives. Fools! They ran barely a dozen paces when again the ill-omened rifle cracked; the ravine resounded with the echo of new shots and both fell with faces on the ground, flouncing about like fishes taken out of water. One of them, who in the haste was hurt the least, raised himself and propped himself on his hands, but at that moment Saba sunk his fangs in his throat.

And mortal silence ensued.

It was broken only by the moans of Kali, who threw himself on his knees and, stretching out his hands, exclaimed in the broken Kiswahili tongue: