Page:In ghostly Japan (IA cu31924014202687).pdf/106

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
84
In Ghostly Japan

“Now as for my mistress,”—she continued, turning towards O-Tsuyu, who had all the while remained demure and silent, half-hiding her face with her sleeve,—“as for my mistress, she actually says that she would not mind being disowned by her father for the time of seven existences,[1] or even being killed by him, for your sake! … Come! will you not allow her to stay here to-night?”

Shinzaburō turned pale for joy. He answered in a voice trembling with emotion:—

“Please remain; but do not speak loud—because there is a troublesome fellow living close by,—a ninsomi[2] called Hakuōdō Yusai, who tells people’s fortunes by looking at their faces. He is inclined to be curious; and it is better that he should not know.”

  1. “For the time of seven existences,”—that is to say, for the time of seven successive lives. In Japanese drama and romance it is not uncommon ta represent a father as disowning his child “for the time of seven lives.” Such a disowning is called shichi-shō madé no mandō, a disinheritance for seven lives,—signifying that in six future lives after the present the erring son or daughter will continue to feel the parental displeasure.
  2. The profession is not yet extinct. The minsomi uses a kind of magnifying glass (or magnifying-mirror sometimes), called tengankyō or ninsomégané.