in our midst or not? Nu. 13:20. — Gen. 17:17, Jud. 9:2; 20:28, 1 K. 22:6, 15, 2 K. 20:9 (§ 41 c), Am. 6:2, Is. 10:9, Jer. 2:14; 18:14, Job 7:12. — 2 S. 24:13, Jo. 1:2, Job 11:2; 21:4; 22:3, cf. Pr. 27:24. The second half of the alternative is often merely the first in a varied form. Nu. 11:12, Job 8:3; 22:3. Gen. 37:8, Jud. 11:25, 2 S. 19:36.
§ 125. The indirect interrogation is made just as the direct, with no effect upon the tense. Gen. 8:8 לִרְאֹת הֲקַלּוּ הַמַּיִם to see whether the waters were abated. 21:26 לֹא יָדַעְתִּי מִי עָשָׂה I do not know who did it. Deu. 13:4 לָדַעַת הֲיִשְׁכֶם אֽהֲדִים to know whether ye love. Gen. 24:21 לָדַעַת הַֽהִצְלִיחַ י׳ דַּרְכּוֹ אִם לֹא to know whether Je. had prospered his way or not. Gen. 42:16; 43:7, 22, Jud. 3:4; 13:6, 1 S. 14:17, 1 K. 1:20. Exx. of disjunctive sent., Gen. 37:32, Ex. 16:4, Nu. 11:23, Deu. 8:2, Jud. 2:22. — In the simple indirect sent. אִם occurs (after to see, inquire, &c.), 2 K. 1:2, Jer. 5:1; 30:6, Mal. 3:10, Lam. 1:12, Ezr. 2:59, Song 7:13.
§ 126. The answer is usually made by repeating part of the question, or by the use of some word suggested by it. Gen. 29:6 הֲשָׁלוֹם לוֹ ··· שָׁלוֹם is he well? … well. 24:58 הֲתֵֽלְכִי ··· אֵלֵךְ wilt thou go? … I will go. 1 S. 26:17 הֲקֽוֹלְךָ זֶה בְּנִי ··· קוֹלִי is it thy voice, my son? it is my voice. Gen. 27:24 אַתָּה זֶה בְּנִי ··· אָֽנִי art thou my son? I am! 2 S. 9:2 הַֽאַתָּה צִיבָא ··· עַבְדְּךָ art thou Ziba? thy servant! Jud. 13:11, 1 S. 17:58; 23:11, 12, 2 S. 2:20; 9:6; 12:19, 1 K. 21:20.
To הֲיֵשׁ is there? &c., the pos. reply is יֵשׁ, 2 K. 10:15 (וָישׁ begins the next clause, § 132, R. 2), Jer. 37:17; and the neg. אַיִן, Jud. 4:20. The neg. reply to הַעוֹד is there any more? is אֶפֶס no more, Am. 6:10, cf. 2 S. 9:3. The neg. reply to a simple question may be לא no, Jud. 12:5, Hag. 2:12, 13. In Jos. 2:4 כֵּן=yes, and Gen. 30:34 הֵן = well, yes (cf. Ar. ˒inna in the story Kos. Aghani, pp. 13, 14). In