(f) Until, עַד, with infin., or עַד אֲשֶׁר, עַד כִּי, עַד אִם, עַד אֲשֶׁר אִם with finite, with ref. to past or fut. Gen. 27:45 עַד־שׁוּב אַף־אָחִיךָ till thy brother’s anger turn away. 27:44 עַד אֲשֶׁר־תּשׁוּב חֲמַת אחיך till thy brother’s rage shall turn away. Gen. 29:8, Ex. 23:30, Deu. 3:20, Jud. 4:24, 1 S. 22:3; 30:4, 1 K. 17:17. — Ex. of עד כּי Gen. 26:13; 41:49; 49; 10, 2 S. 23:10. Of עד אם Gen. 24:19, 33, Is. 30:17. Of עד אשׁר אם Gen. 28:15, Nu. 32:17, Is. 6:11. By falling away of rel. the simple עד often stands with finite, Gen. 38:11, Jos. 2:22, 1 S. 1:22, 2 K. 7:3, Ps. 110:1, Pr. 7:23.
(g) As often as, מִדֵּי (דַּֽי) with inf., 1 S. 1:7; 18:30, 1 K. 14:28, 2 K. 4:8, Is. 28:19; once impf. Jer. 20:8.
Rem. 1. The word after is some cases = seeing that Gen. 41:39, Jos. 7:8, Jud. 11:36, 2 S. 19:31, cf. Ezr. 9:13 (common in post-biblical Heb.). After has also a pregnant sense = after the death of, or departure of (Ar. ba˓d), Gen. 24:67 אַֽחֲרֵי אִמּוֹ after his mother. Job 21:21, Pr. 20:7. Frequent in Ecc., אַֽחֲרַי when I am gone. Cf. לְפָנַי before I came, Gen. 30:30. In Lev. 25:48, 1 S. 5:9 אַֽחֲרֵי with finite tense. Jos. 2:7 אחרי כַֽאשׁר after when, pleonastic, if text right.
Rem. 2. Is. 17:14 בטרם construed with noun. Ps. 129:6 שֶׁקַּדְמֵת before is unique.
Rem. 3. Some adverbs of time are: when? מָתַי, Gen. 30:30; how long, till when? עַד תָתַי; with neg., how long … not? 2 S. 2:26, Hos. 8:5, Zech. 1:12. — still, yet, עוֹד. The noun may be in casus pend., resumed by suff., Gen. 18:22 ואב׳ עוׄדֶנּוּ עֹמֵד and Abr. was still standing, 1 S. 13:7, cf. Gen. 45:26, 28; 25:6. With ptcp. § 100.
Rem. 4. On the expression of when, while by the circums. clause, cf. § 137. On the expression of sentences like and when thou overtakest them thou shalt say (Gen. 44:4) by two vav perfs. cf. § 132; and such sentences as and when he overtook them he said (44:6) by two vav impfs. § 51 R. 1. In general cf. the circums. cl., the conditional sent., and sections on vav perf. and vav impf.