48
Japanese Peasant Songs
64 | ||
65 | Kasa wo wasureta |
|
66 | From the sacred mountain | |
67 | Today is a good day[11] |
- ↑ Sometimes a ‘to’ is added to this line and the dokkoi chorus after the first line omitted.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Or: dokoe.
- ↑ Or: kinagusami. This is a good example of how a final n sound may come to replace a final m syllable such as mi.
- ↑ Otake literally means mountain or honorable mountain, so this line might be strictly interpreted as to worship the mountain.
- ↑ The idea of this song is that as the young person leaves the house he says it is to visit the sacred mountain to pray at the shrine, but actually he or she expects to meet a sweetheart.
- ↑ Kasa may also mean sedge hat, a headgear commonly worn by rural travelers as a protection against rain and sun.
- ↑ Menda is a small town of Kuma through which many travelers pass on their way to Mount Ichifusa, the sacred mountain.
- ↑ “You will remember your umbrella and by association, me;” presumably a tea house girl speaking.
- ↑ See note 3.
- ↑ Cf. the opening line of song 79.
- ↑ I.e., an auspicious day.