Page:Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (IA journalof404219041905roya).pdf/394

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
English. Hokkien. Cantonese. Chinese Characters. Remarks as to Meaning.


20. Pandan Besar Toa pan lan Tai pan-lan 蘭班大 ...
21. Pandan kechil Sio pan lan Siu pan-lan 蘭班小 ...
22. Pasir Panjang Hong-heng suaⁿ ... 山興豐 'Hong Heng's plantation.'
23. Ponggol Phong-hut ... 佛帮 ...
24. Pulau Brani ... San chü-shek tui-min 面對錫煮新 'Opposite the new tin smelting.'
... ... Chha-tin ma-thau tui-min 面對頭碼甸渣 'Opposite Jardine's jetty.'
25. Pulau Obin Chioh-suaⁿ ... 山石 'Stone hill.'
26. Pulau Tekong Ti-kong ... 公地 ...
27. Selitar Chan-chu kang ... 港厝會 'Chan-chu creek.'
28. Serangoon Au-kang ... 港後 'Back creek.'
29. Serimbun Bu-kho kang ... 港可武 'Bu-kho creek.'
30. Siglap Ci-lap ... 凹義 ...
31. Tanjong Gol Tanjong gu-thau ... 頭牛戎丹 ...
32. Tanjong Katong Ka-tong ... 冬加 ...
33. Tanjong Rhu (i) Tan-jiong gu ... 牛戎丹 ...
... ... (ii) Sha-tsui 嘴沙 (ii) 'Sand spit.'