Jump to content

Page:Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (IA journalof535419091910roya).pdf/161

From Wikisource
This page needs to be proofread.

reply contesting his claim of an ancient Siamese occupation of the whole Peninsula (J. R. A. S., January 1906). In the Encyclopedie van Nederlandsch-Indië (s. v. Tochten, vol. IV, p. 384) the geographical data relating to the Archipelago and the Peninsula are again examined and some identifications suggested.

There is still scope for a few more remarks on these matters tho subject is one of local interest to the readers of this Journal, and some of the identifications that have been suggested require to be amended. The Nāgarakĕtāgama men- tions a considerable number of places in the Eastern Archipel- ago and the Malay Peninsula as being subject to the empire of Majapahit. Beginning in Canto 13 with Sumatra, it specifies Jambi, Palembang, Tĕga, Dharmāc̦raya, Kandis, Kanwas, Manangkabo, Siyak Rěkan, Kampar, Pane, Kampe, Haru, Mandailing, Tumihang, Parlak, Barta, Lwas, Samudra, Lamuri, Batan, Lampung and Barus. "These and some others lie in the land of Malayu," says the poem, as abstract- ed by Professor Kern. It then proceeds to deal with the dependencies on the island of Tañjungnagara, which is clearly the same as the Tañjung Pura of the Pararaton and is certainly Borneo, as the names of the several places on it sufficiently prove. They are: Kapuas, Katingan, Sampit, Kuta Lingga, Kuta Waringin, Sambas, Lawai, Kadangdangan, Landa, Samĕ- dang, Tirĕm, Sedu, Buruneng' (probably for Bĕrunai-Brunei), Kalasaludung, Solot, Pasir, Baritu, Sawaku, Tabalung, Tañ- jungkute, Malano, and the capital town Tañjungpuri.

The poet next proceeds (in the second strophe of Canto 14) to enumerate a list of places, which like those in the two preceding lists, though not in strict geographical order, have evidently been grouped together because they belong to one definite region. This region, to which no general name appears to be attached, is the Malay Peninsula. The four lines in which they occur appear to me to read as follows in the printed text:—

ikang sakahawan Pahang pramuka tang Hujung Medini
ro Lĕngkasuka len ri Sai mwang i Kalantěn i Tringgano
Naçor Paka Muwar Ḍungun ri Tumasik ri Sang Hyang