Jump to content

Page:Julian Niemcewicz - Notes of my Captivity in Russia.djvu/157

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
EXAMINATION OF THE PRISONERS.
129

panied by Secretary Fuchs, of German extraction, and employed in Samoilow's secret office as a translator of foreign languages. They told me that my answers, which had been just read, were deemed unsatisfactory, and that I must write others, if I did not wish to work out my own destruction. Fuchs, saying this, handed me a new book like the first, and, to spare me trouble, offered himself, even, to write to my dictation, but I replied, that knowing nothing, I had nothing to add. “You must write, nevertheless,” said they, and went out. I wrote, therefore, in order to show them, once more, the impossibility of our having, during the revolution, any intercourse with the Poles in the Russian provinces, or with foreign courts, and having repeated that there was no secret in our revotion to tell, I sent them back their book in the evening.

Two days after this, I had again a visit of Procurator-General Samoilow. He came this time, dressed in a short dark green velvet coat, lined with sable, with gold

K