— 74 —
86. I.e., Karu in Takechi Kori, Yamato Province.
87. Kuso, King of Kudara, sent to Japan the learned Wani, who was descended from the Emperor Koso (Koa Tsu) of the Kan (Han) Dynasty.
88. In Chinese characters, 弓月 or 融通王. In the 14th year of the Emperor Ojin (according to the Nihongi) Yutsuki arrived in Japan from Kudara and tendered his allegiance. W. G. Aston says Yutsuki in Korean would be “Kung-wol” (W. G. Aston, E.T.N., Vol. I, p. 261).
89. The ancestors of the Hata Family or Shin (Chin) people and the Aya or Kan (Han) were Chinese immigrants who came through Korea to Japan.
90. “Wakasakura” literally means “early cherry blossoms.” According to the Nihongi (W. G. Aston E.T.N., Vol. I, p. 207), when the Emperor Richu made a feast in a boat on the pond of Ichishi at Iware, a cherry blossom flowering out of season in winter fell into the Emperor’s cup of “sake,” and this incident particularly attracting the Emperor’s attention. His Majesty was pleased to name his palace after it, and the author of the Kogoshui called it “Nochi-no-Iware-no-Wakasakura-no-Miya or Later Iware-no-Wakasakura Palace” in contradistinction to the palace of the same name at Iware where the Empress Jingo had dwelt. Aston throws doubt on the origin of the name pointing out that Jingo’s palace had already born the same name. The present commentators however are of a different opinion and consider that there is no doubt that the Emperor Richu dwelt in the Wakasakura Palace and that it owed its name to the pretty story of the Nihongi