Jump to content

Page:Kutenai Tales.djvu/73

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
56
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
[BULL. 59

[Nos. 46 and 47. Told by Pierre Numa and Pierre Andrew]

46. Frog and Chipmunk

Qa·nit.ła′ₐne· wa′tak nʼι′nse· tιte′e·s q!u′tsaₐts. q!u′tsaₐts at qqa′ₐtse·, at nʼιtskι′łne· qa·′psιns. qakι′łne· tιte′e·s wa′tak: “maₐts neᵢ at qa′na·nʼ.” ta′x̣as at łaqqa′ₐtse· q!u′tsaₐts. qałwi′yne·: “qa′psιns sι′k.ła·p, maₐts neᵢs at kułqana·′meᵢł?” qałwi′yne· q!u′tsaₐts: “neᵢ hułqa′na·m neᵢs ya·qanałqake′ᵢke· maₐts at ku·łqana′meᵢł.” ta′x̣as ts!ιna′x̣e·. ta′x̣as nʼu′px̣ₐne· ku′peᵢs. ta′x̣as ku′peᵢ tsx̣a′n·e·; qake′ᵢne·: “kuts!ι′t!x̣a łka′m·u.” sιłałq!atx̣a′me·k tsa′qaʼs, q!u′łwa·s. ta′x̣as neᵢsts k!aqakι′łeᵢł słaqawanx̣a′mne·. qake′ᵢne· ku′peᵢ: “qake′ᵢne· ma·′ʼnis kuł·ats!ιnax̣ała′ʼe·s”—“peι′k!aks nʼι′pᵢne· ka′ma·.” qake′ᵢne·: “tso·′ʼnis kuł·ats!ιnax̣ała′ʼe·s.” qake′ᵢne·: “peι′k!aks nʼι′pᵢne· ka′tsu.” qake′ᵢne·: “ko·′ktᵢnis kuł·ats!ιnax̣ała′ʼe·s.”—“peι′k!aks nʼι′pᵢne· ka′koᵤkt.”—“qak.łι′sᵢne· tιłtι′t!ne·s kuł·ats!ιnax̣ała′ʼe·s.”—“peι′k!aks nʼι′pᵢne· katι′łte·t!.”—“qak.łι′sᵢne· nana′ₐne·s q!u′tsaₐts; qakι′łne· ku′peᵢs: “hιn·ʼιseᵢkate′ᵢne·; hιnwιłkιsqłι′łne·. ma ne′yιnʼ aₐʽkaqłι′łne·s, ta′x̣as hutsłats!ιna′x̣e·.” mane′ᵢne· ku′peᵢ aₐʽkaqłι′łʼeᵢs. ta′x̣as neᵢsts kma′ne· aₐʽkaqłι′łʼe·s ku′pi, łahutsιnqkupekι′me·k q!u′tsaₐts. tseᵢka′te· aₐʽku′kp!e.s ku′peᵢ, nakumału′kpᵢne·ts nʼιłta′x̣ₐne·. ta′x̣as ła·łax̣a′x̣e· aₐʽkιt.łaι′se·s tιte′e·s. qakeι′łne·: “katι′te, sʼnuta′pᵢne ko′ᵤpi.” qak.ła′pse· tιte′e·s; “hoqᵘa‵ało·qałtił·i′sᵢne·.” tsukᵘa′te tιte′e·s wa′tak, ts!ιnʼoqo·x̣akι′n·e· naʼhι′k!e·s. qa·atskιk.łιknatι′tne· q!u′tsaₐts qoᵤs υ′qoᵤks na′ʼhe·ks. wa′tak qałwi′yne· ktsx̣ałhawιtsqo′ᵤx̣ᵘats pa·ł saha′nse·. ta′x̣as ła·aqtuq!ᵘiqaqkι′n·e·. qaₐku′kse· na′qpoᵤks hu′q!ᵘka·ʼs qanałʼo‵qonaqkι′n·e·. ta′x̣as tsιn sanqa′mik wa′tak. ta′x̣as tkax̣a′ʼmne· ku′pi. qake′ᵢne· ku′pi; qakι′łne· wa′ta·ks;[1] “kqa.u′px̣a łka′m·uʼs?” wa′tak qake′ᵢne·: “kusa‵kqanq!ałsa′ʼmeᵢł, hoqa.upx̣amι′łne·.” qake′ᵢne· ku′pi; “naₐ sιłqa‵wa·kałι′kse·.” qake′ᵢne· wa′tak: “hoqa.upx̣amι′łne· łka′m·uʼs.” qake′ᵢne· ku′pi: “k.łι′tuks? hunuk!nu‵q!łumamι′łne·.” qake′ᵢne· wa′tak: “łιtu′kse·.” ta′x̣as qake′ᵢne· ku′pi: “k.łι′tuks na′qpoᵤks?” qake′ᵢne· wa′tak: “łιtu′kse·; ιs nι′nse· hu′q!ᵘka·ʼs.” qake′ᵢne· ku′pi: “hutsekułmι′łne· ku′pi. nʼu′px̣ₐne· pał nas·wιsu′qse· neᵢs łkam·uʼs. qake′ᵢne· ku′pi: “nas·wιsu′qse·; pał słutske′ᵢne· neᵢs kqa′ke· kqa.u′px̣a.” tsx̣a′n·e· wa′tak, qakι′łne·: “tsx̣ałsoᵤkᵘι′n·e· ma·k!ι′se·s.” ta′x̣as nʼι′t!x̣ₐne· ku′pi neᵢs łka′m·uʼs. ta′x̣as nʼι′kᵢne·. neᵢsts ku′łʼeᵢks ta′x̣as ła·akax̣a′ʼmne·. ta′x̣as nʼiła′ne· wa′tak neᵢs ke′ips tιte′e·s.


  1. The following is in the form of speech used between sister and brother.