THE PERFECl AuiUl:. IMJICATIVE 83
- 1. The first person of the perfect is always given as the third of the principal parts. From this we get the perfect stem. This shows the absolute necessity of learning the principal parts thoroughly.
- 2. Nearly all perfects of the first conjugation are formed by adding -vī to the present stem. Like amavi inflect parāvī, vocāvī, cūrāvī, laudāvī.
- 3. Note carefully the changing accent in the perfect. Drill on it.
192. Learn the principal parts and inflect the perfects:
Pres. Indic. | Pres. Infin. | Perf. Indic. | |
---|---|---|---|
dō | dăre | dedī | give |
dēleō | dēlēre | dēlēvī | destroy |
habeō | habēre | habuī | have |
moveō | movēre | mōvī | move |
pāreō | pārēre | pāruī | obey |
prohibeō | prohibēre | prohībuī | restrain, keep from |
videō | vidēre | vīdī | see |
dīcō | dīcere | dīxī | say |
discēdō | discēdere | discessī | depart |
dūcō | dūcere | dūxī | lead |
faciō | facere | fēcī | make, do |
mittō | mittere | mīsī | send |
mūniō | mūnīre | mūnīvī | fortify |
veniō | venīre | vēnī | come |
193.
Perseus and Andromeda (Continued)
First learn the special vocabulary, p. 290.
Cēpheus, adversā fortūnā maximē commōtus, discessit et multīs cum lacrimīs populō Aethiopiae verba ōrāculī nārrāvit. Fāta Andromedae, puellae pulchrae, ā totō populō dēplōrābantur, tamen nūllum erat auxilium. Deinde Cēpheus cum plēnō trīstitiae animō cāram suam fīliam ex oppidī portā ad aquam dūxit et bracchia eius ad saxa dūra revīnxit. Tum amīcī puellae miserae longē discessērunt et diū mōnstrum saevum exspectāvērunt.
Tum forte Perseus, ālīs frētus, super Aethiopiam volābat. Vīdit populum, Andromedam, lacrimās, et, magnopere attonitus, ad terram dēscendit. Tum Cēpheus eī tōtās cūrās nārrāvit et ita dīxit: “Pārēbō verbīs ōrāculī, et prō patriā fīliam meam dabō; sed sī id mōnstrum interficiēs et Andromedam servābis, tibi {to you) eam dabō.”