98
air. The Belgic colonies seem to have introduced the same superstitious notions into our island; for the Britons offered human victims to certain nurderous spirits, y Fal, that posted through the atmosphere on the march Falen or steeds of Fal. Hence the proverb, A gasgler ar farch Falen dan ei dorr ydd â.
IX. Borgundar-holm, now Bornholm, an island in the Baltic. The poet calls bows the elm, by which it would scem, that, in the north, they were made of that tree for want of yew.
X. Flamingia-veldi, included the antient Belgium, now the Low-countries. A cuirass, in the original, is termed the coat of Haugna. See the note on Stropha 4.
XI. All the rest of the poem relates to Regner's expeditions round the British isles, Engla-nes means the English cape, probably on the coast of Kent, which the Belgæ appear to have called Kant i. e. the angle, or corner. Ships are here denominated, steeds of the promontories of the isles, because it was a maxim among the Sea-kings ”at liggia iafnan firer annesiom i. e. to lye always before capes, that they might