Page:Los bandos de Verona, Montescos y Capeletes.pdf/55

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
38
Los Bandos de Verona.

Romeo.

Who speaks of death, while yet my Julia lives?
Ere she be dead, yon hateful castle walls
Shall topple to the earth, and every stone
Lie heaped upon the earth. Come, Carlos, on!
My hate like fire within my bosom burns—
Unquenched, unquenchable, an eternal flame.
Revenge on Capelete and all who bear that name!


Romeo and Carlos rush out with drawn swords, leaving the "Gracioso," who looks stealthily around.


Gracioso.

I'll seek the rear; I'll not lead the way—
That is abundant honour for a slave.
Am I courageous? no, but I am brave.
What can this valour mean? I'll shout;
I may be heard, and then I doubt
What I call courage may perchance be fear;
I'll not speak loud lest listening folks should hear.
Still it costs little to seem bold;
I'll fancy Capelete here, though old,
With six strong fellows at his back,
Swords drawn and ready to attack;
Thus there'll be seven steels in all:
I pin me one against the wall