204
haired, cloaked; that sun was affrighted, she thought it was somewhat to harm[1] her; the rose was changed to saffron and the violets to sky blue.[2]
1256. The Kadj[3] said: "Whom think'st thou me to be, and why faintest thou thus? I am P'hatman's slave despatched to thy presence, this letter will justify me, I speak not falsely to thee. Let the sun's rays come forth,[4] O rose, fade not so soon."
1257. The sun-faced marvelled at P'hatman's wonderful news; she split her almonds (opened her eyes), the jets[5] (? black pupils) quivered with the rod of jet (her lashes). The slave gave her the letter with his own hand. She sighs, she reads the letter, she wets it with her hot tears.
1258. She asked the slave: "Tell me, who is my seeker, or who knows me to be alive, treading the earth?" He said: "I will venture to tell you only what I know. When thou wentest forth, since then hath our sun been darkened.
1259. "Henceforth P'hatman's heart hath been torn by lances; the tears she shed are (such as) to be united to the seas. Once already I brought news of thee to her. I call God to witness that for her since then the tear hath not ceased.[6]
1260. "Now there came a certain knight[7] fair of face; in detail she told him all, what trouble you are in; he with hero-like arm is thy seeker; they sent me, they entreated me to hasten with ceaseless haste."
1261. The maiden said: "What thou hast said, O man,[8] seems to me to be truth. How could P'hatman know from whom I was carried away! Doubtless somewhere is he who burns me with fire. I will write to her; thou also shalt tell how my heart boils."
- ↑ Ziani, P.
- ↑ Lazhvardi, A., P., 934, 1321.
- ↑ ? negro; zangi, 1255.
- ↑ Moitzaden, Ch., "Garb thyself in the sun's rays " (?).
- ↑ Sat'hni, usually rendered "jet"; but gisheri, jet, follows; M., "coral," 1052.
- ↑ Dahlevia, Car., seems better than damlevia, Ch.
- ↑ Moqme.
- ↑ Qmao. M., xii., xv, says text must be corrupt, for Nestan would never address a slave as "knight";? ironically polite; 70, 83, 998, 1111.