216
quest of that lost sun. Soon shall I lead thee to her; I must bring thee to thy desired one.[1]
1327. "What joy befits us, therewithal let us first rejoice. Then let us mount and set out, let us wend towards Kadjet'hi. Be our swords our guides, let us sheath them in[2] their (the Kadjis') backs; untroubled shall we return, we shall reduce them to carrion."[3]
1328. Then Tariel asks for tidings; he no longer fainted. He looked up, he raised his eyes, the black and white lightning glittered, as a ruby by the sun so was his colour increased.[4] Who is worthy that towards him the sky turn ever in mercy?
1329. To Avt'handil he gave thanks; he conversed with him: "How shall I speak thy praise, worthy to be praised by the wise! Like a spring up[5] on a mountain thou hast watered the flower of the plain;[6] thou hast cut off for me the flow of tears of the pool[7] of the narcissi (the eyes).
1330. "I can never make thee a return; may the God of heaven repay thee! May He in my stead reward thee from His height!" They mounted and went home; they made great rejoicing. Now the world (Fate) will indeed sate Asmat'h so long hungering.
1331. At the door of the cave Asmat'h sits alone, not fully dressed;[8] when she had looked she recognized Tariel, and with him a knight on a white horse;[9] both were sweetly singing like songster nightingales. Immediately she recognized them she rose hastily, bare but for her smock.
1332. Hitherto she had ever seen him come to the cave weeping, now she wondered to behold him singing, laughing; seized with fear she arose, her understanding was
- ↑ ? "to thee it pertains to bring away thy beloved."
- ↑ Daviqarnet'h (?).
- ↑ Mdzori.
- ↑ Ch., ezorveboda, from zorva, to sacrifice; Car., ezardeboda; and Abul. (s.v. zard) says this means "was beautified, adorned."
- ↑ Ze; Car., mze, sun (?).
- ↑ Bari, A., 275, 397; bari, spade, 1094.
- ↑ Nagubari, dammed-up pool.
- ↑ Bargosani, from bargi, P., baggage, load, goods.
- ↑ Dcharmagi, ? P., cf. t'het'hr-taidchosani, 72; Abul., "dressed in white."