Page:Man in the Panther's Skin.djvu/285

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

263

Request to the Beloved [9 (6)].—Thus I need for the making of my song tongue, heart and art. Let her give me strength and uphold me. I shall put into (the song all) my mind, which is in her power, and then we shall help Tariel (lit., Now are needful for composition tongue, heart and art. Let her give me power and help. From her I have mind [wit] to put into, etc.; but in the printed texts T'hamara is addressed in the second person singular in this strophe, which perhaps the copyists thought addressed to God. The poet asks T'hamara for mind [wit] because she had robbed him thereof). It is necessary to tell in chosen language of the three stars, giant-heroes, obedient one to another like slaves (lit., It is inherent in them to be slaves one of another).

Invocation to Fellow-Sufferers [10 (7)].—Come, ye to whom from birth the fate of Tariel is appointed (lit., who is born with a birth exactly like his; cf. 852, 4), and whose tears flow undrying for him! (cf. Odes, p. 68). Let us sit down! I, the man of Rust'havi, pierced through the heart by a lance (of sympathy; cf. 5, 4) for him, will sit and expound (both "sit" and "expound" in the past tense in the accepted text; but this is evidently a copyist's error) in verse. That which till now was a tale will henceforth be a threaded pearl.

Variety of Vocation [11 (18)].—Let everyone be content with that which Fate gives him, and let everyone speak of his own lot. Let the ploughman ceaseless plough, the warrior show his prowess, but let him that is in love cherish mad love, and be compassionate to (lit., acknowledge) the love (of others). Neither have others the right to censure love in him, nor has he that right over others.

Love [12 (9)].—Love-madness is a wondrous fair thought, hard to be apprehended; it cannot be compared with carnal passion, it is something different; love is one thing, lust is another; their bounds are separated by a vast space. Confuse them not. Do ye hear my words? (reading gesmist'h for gesmast'h).

[13 (12)].—The highest love is to bury sufferings in oneself: he hides them; when alone, he is always with her in thought (lit., let him always remember at home [alone]), and he loves solitude (lit., he ought to be in solitude). Away (from her) he loses consciousness and dies; absent he burns and flames (lit., Afar to lose consciousness, afar to die, afar to burn, afar to flame). He is ready rather to endure calmly royal wrath, but towards her he feels fear and reverence.

[14 (8)].—The lover must have an exquisitely fair exterior ana shine like the sun; he must be sage, rich, open-handed,