10
51. The maiden hearkened discreetly to this her father's advice; she lent ear, she heard, she wearied not of instruction. The king drank and sported; he was exceeding joyful. T'hinat'hin contemned the sun, but the sun aped T'hinat'hin.[1]
52. She sent for her faithful, trusty tutor, and said: "Bring hither all my treasure sealed by thee, all the wealth belonging to me as king's daughter." He brought it; she gave without measure, without count, untiringly.
53. That day she gave away all she had gathered since her childhood; she enriched both small folk and great. Then she said: "I do the deed my father taught me; let none keep back any of my hoarded treasure."
54. She said: "Go, open whatever treasure there is! Master of the Horse,[2] lead in the droves of asses, mules, and horses."[3] He brought them. She gave them away without measure; she wearied not of generosity. The soldiers gathered together stuff[4] like pirates.[5]
55. They pillaged her treasury as 'twere booty from Turks[6]; they carried off her fine, sleek Arab steeds. Her munificence was like a snowstorm whirling down from the sky; none remained empty, neither youth nor maiden.
56. One day passed; there was a banquet, food and drink—a feast of fruit. A great gathering of warriors sat there to make merry. The king hung his head, and his brow was furrowed with sadness. They began to discuss this one with another: "What weighs upon him, and why grieves he?"
57. At the head sat the sun-faced Avt'handil, desirable to them that look upon him, the agile[7] leader of the hosts; like a panther and a lion is he.[8] The old vizier Sograt[9] sat by his side. They said one to the other: "What ails the king, and why has he grown pale?"
- ↑ T'hinat'hineba, to reflect rays.
- ↑ Amilakhori (P.).
- ↑ Abuladze's reading, rema-djori da tzkhenia.
- ↑ Lari, silk goods (? stuff par excellence), goods, merchandise, treasure, 1042.
- ↑ Meccbre, 193, 195, 1012, 1016, 1019, 1031.
- ↑ Nat'hurkalsa.
- ↑ Chauki.
- ↑ Var. E. C., vepkh-lomi mkhtomia; khtoma, to leap.
- ↑ Socrates.