It is not certain whether these are the same as the deities of Dokoslíd, but it is probable the Navahoes believe in more than one divine pair with these names.
58. Depĕ'ntsa, the Navaho name for the San Juan Mountains in southwestern Colorado, is derived from two words,—depé (the Rocky Mountain sheep) and intsá (scattered all over, widely distributed). These mountains are said to bound the Navaho land on the north. Somewhere among them lies Níhoyostsátse, the Place of Emergence (note 43). Black being the color of the north, various black things, such as paszini (cannel coal),158 blackbirds, etc., belong to these mountains. There are many peaks in this range from 10,000 to 14,000 feet high.
59. Tha-dĭ-tín A-si-ké (Pollen Boy), A-nil-tá-ni A-tét (Grasshopper Girl). In paragraphs 290, 291, these are referred to again. In a dry-painting of klédzi hatál, Grasshopper Girl is depicted in corn pollen.
60. Dsĭl-ná-o-tĭl seems to mean a mountain encircled with blood, but the Navahoes declare that such is not the meaning. They say it means the mountain that has been encircled by people travelling around it, and that, when Estsánatlehi and her people lived there they moved their camp to various places around the base of the mountain. Of course this is all mythical. Had the author ever seen this mountain, he might conjecture the significance of the name; but he does not even know its location. The name of the Carrizo Mountains, Dsĭlnáodsĭl, meaning Mountain Surrounded with Mountains, is nearly the same; but when the writer visited the Carrizo Mountains in 1892 he was assured by the Indians that the sacred hill was not there. Dsĭlnáotĭl is rendered in this work Encircled Mountain, which is only an appromimate translation. It is altogether a matter of conjecture why goods of all kinds—yúdi althasaí (see note 61) — are thought to belong to this mountain.
61. Yú-di Nai-dĭ-sĭ's-i A-si-ké, Boy who Produces Goods, or causes the increase of goods; Yú-di Nai-di-sĭ's-i A-tét (Girl Who Produces Goods). Yódi or yúdi is here translated "goods." It originally referred to furs, skins, textile fabrics, and such things as Indians bartered among themselves, except food and jewels. The term is now applied to nearly all the merchandise to be found in a trader's store.
62. Tso-lí-hi, or Tso-lín-i, is one of the seven sacred mountains of the Navaho country. Its location has not been determined, neither has the meaning of its name. Perhaps the name is derived from tsó, the spruce (Pseudotsuga taxifolia). We can only conjecture what relation the mountain may have to jewels.
63. Tsoz-gá-li, a large yellow bird, species undetermined.
64. Ĭn-klĭ'z Nai-di-sĭ's-i A-si-ké (Boy Who Produces Jewels); Ĭn-klĭ'z Nai-dĭ-sĭ's-i Atét (Girl who Produces Jewels). Ĭnklĭ'z means something hard and brittle. It is here translated "jewels" for want of a better term. It is not usually applied to finished jewels, but to the materials out of which the Navaho jewels are made, such as shells, turquoise in the rough, cannel coal, and other stones, many of which are of little value to us, but are considered precious by the Navahoes.
65. A-kĭ-da-nas-tá-ni, signifying One-round-thing-sitting-on-top-of-another, is the Navaho name of an eminence called on our maps Hosta Butte, which is situated in Bernalillo County, New Mexico, 14 miles N. N. E. of Chavez Station on the Atlantic and Pacific Railroad. This butte or mesa has an altitude of 8,837 feet. Being surrounded by hills much lower, it is a prominent landmark.
66. Tse'-ha-dá-ho-ni-ge, or mirage-stone, is so called because it is thought in some way to look like a mirage. The writer has seen pieces of this in the pollen bags of the medicine-men, but never could procure a piece of it. They offered to exchange for another piece, but would not sell. A stone (Chinese idol) which they pronounced similar was analyzed by the chemists of the United States Geological Survey in Washington, and found to be silicate of magnesia, probably pyro-