of this expression to Tsé'gíhi (g and y being interchangeable) led the author at first to confound the two places. Careful inquiry showed that different localities were meant. Both names have much the same meaning (Among the Cliffs, or Among the Rocks).
166. The expression used by the story-teller was, "seven times old age has killed." This would be freely translated by most Navaho-speaking whites as "seven ages of old men." The length of the age of an old man as a period of time is variously estimated by the Navahoes. Some say it is a definite cycle of 102 years,—the same number as the counters used in the game of kesitsé (note 176); others say it is "threescore years and ten;" while others, again, declare it to be an indefinite period marked by the death of some very old man in the tribe. This Indian estimate would give, for the existence of the nuclear gens of the Navaho nation, a period of from five hundred to seven hundred years. In his excellent paper on the "Early Navajo and Apache,"301 Mr. F. W. Hodge arrives at a much later date for the creation or first mention of the Tse'dzĭnkĭ'ni by computing the dates given in this legend, and collating the same with the known dates of Spanish-American history. He shows that many of the dates given in this story are approximately correct. While the Tse'dzĭnkĭ'ni, legendarily, the nuclear gens of the Navahoes, it does not follow, even from the legend, that it is the oldest gens; for the dĭ'né' or dĭgíni, or holy people (see note 92), are supposed to have existed before it was created.
167. Tse'-dzĭn-kĭ'n-i is derived from tse' (rock), dzĭn (black, dark), and kin (a straight-walled house, a stone or adobe house, not a Navaho hut or hogán). Tse' is here rendered "cliffs," because the house or houses in question are described as situated in dark cliffs. Like nearly all other Navaho gentile names, it seems to be of local origin.
168. The rock formations of Arizona and New Mexico are often so fantastic that such a condition as that here described might easily occur.
169. The author has expressed the opinion elsewhere318 that we need not suppose from this passage that the story-teller wishes to commiserate the Tse'tláni on the inferiority of their diet; he may merely intend to show that his gens had not the same taboo as the elder gentes. The modern Navahoes do not eat ducks or snakes. Taboo is perhaps again alluded to in par. 394, where it is said that the Thá'paha ate ducks and fish. The Navahoes do not eat fish, and fear fish in many ways. A white woman, for mischief, emptied over a young Navaho man a pan of water in which fish had been soaked. He changed all his clothes and purified himself by bathing. Navahoes have been known to refuse candies that were shaped like fish.
170. A common method of killing deer and antelope in the old days was this: They were driven on to some high, steep-sided, jutting mesa, whose connection with the neighboring plateau was narrow and easily guarded. Here their retreat was cut off, and they were chased until constrained to jump over the precipice.
171. The name To'-do-kón-zi is derived from two words,—to' (water) and dokónz (here-translated saline). The latter word is used to denote a distinct but not an unpleasant taste. It has synonyms in other Indian languages, but not in English. It is known only from explanation that the water in question had a pleasant saline taste.
172. The arrow-case of those days is a matter of tradition only. The Indians say it looked something like a modern shawl-strap.
173. In the name of this gens we have possibly another evidence of a former existence of totemism among some of the Navaho gentes. Haskánhatso may mean that many people of the Yucca gens lived in the land, and not that many yuccas grew there.