Notes.
267
Second Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sa‘ | haídile. | |
Tree | beautiful | for me | they prepare or trim. | |||
Third Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sa‘ | haiyĭdíla‘. | |
Tree | beautiful | for me | they have prepared. | |||
Fourth Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sĭlá‘ | yidĭtí'yi‘. | |
Tree | beautiful | with me | they carry. | |||
Fifth Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sĭlá‘ | tháiyiyitin. | |
Tree | beautiful | with me | they put in the water. |
The word for beautiful is usually pronounced ĭnzóni, not nĭzóni as above.
284. SIGNIFICANT WORDS OF SONGS OF THE LOG, SECOND SET.
First Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sĭlá‘ | neyĭlgó‘. | |
Tree | beautiful | with me | they push. | |||
Second Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sĭlá‘ | yidisél. | |
Tree | beautiful | with me | floats. | |||
Third Song: | - | Tsĭn | nĭzóni | sĭlá‘ | yiyilól. | |
Tree | beautiful | with me | moves floating. |
285. WORDS OF THE EAGLE.
Ahaláni | siáz! | E'yéhe | siáz! | Nĭtsĭ′li | ta | toadainĭnĭ′lda, | Donikí. | |
Greeting, | my child! | Thanks, | my child! | Your younger brother | down | you did not throw, | Donikí. |
286. SONG OF THE EAGLES. — A SONG OF THE BEAD CHANT.
I.
Aóoóo | aiá-hená | an | an | anaié | anaié. | |||
(Meaningless prelude.) | ||||||||
Kinnakíye | yéye | saaíyista | an | an, | ||||
Kinnakíye | there he sits, | |||||||
Hayáaaá | yéye | saaíyista | an | an, | ||||
When he rises, | there he sits, | |||||||
Yiltsá | aá | yéye | saaíyista | an | an, | |||
We shall see, | there he sits, | |||||||
Talpíl | aá | yéye | saaíyista | an | an. | |||
He will flap, | there he sits. | |||||||
Aiadoséye | aiadoséye | an | an | an | ohaneyé. | |||
(Meaningless refrain.) |
Kinnakíye=Kinníki. The vocables not translated have no meaning now.
287. SONG OF THE ASCENSION.
I.
Aió | éo | éo | éo | he, | éo | óo | éo | he. |
(Meaningless prelude.) | ||||||||
Tsinatan | alkaí | eé | eé, | |||||
Plant of corn | white, | |||||||
Bidági | tso | ínyan | eé. | |||||
Its ear sticks up in | great | to eat. |