Mormon inspiration, like the inspiration of Mahometanism labors much to gratify the curiosity of man, yet it leaves us to wonder and inquire about many things that it speaks of, and that without any assurance of our curiosity being gratified. One can but wonder why the angel should have taken those old spectacles to heaven. It may be that the Lord wanted to examine them in order to see what the deficiency was; or it may be that he felt ashamed for any one to see them.—The reader will please excuse this. The whole thing is so ridiculously absurd that it is not worthy of serious consideration.
We now turn our attention to the use of proper names, and in examining them we will have a demonstration of the falsity of the Book of Mormon. Proper names, the names of men, cities, towns, countries, and rivers are not translatable. They are only transferable, and the same sound, as near as possible is given in each language. As an illustration take such as Egypt, Palestine, Babylon, Ninevah, Damascus, etc., or the names of men, such as Adam, Enoch, Noah, Job, Daniel, etc. The Mayas, as we have seen, were among the most ancient inhabitants of Central America, and the most enlightened of any of its ancient inhabitants, being the only people there that had a written language. That language has survived the vicissitudes of time, and remains the same today; in the main, that it was 2,000 or 2,500 years ago.
Dr. Agustus La Plongeon, in Vestiges of the Mayas, page 25, says: "The language of the ancient Mayas, strange as it may appear, has survived the vicissitudes of time, wars, political and religious convulsions. It has, of course, somewhat degenerated by the mingling of so many races in such a limited space as the peninsula of Yucatan is; but it is yet the vernacular