Page:Murder on the Links - 1985.djvu/34

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
 
Agatha Christie

French, but the accent—one can always tell it, n’est-ce pas? Besides when they came out of the study they were speaking in English.”

“Did you hear what they said? Could you understand it, I mean?”

“Me, I speak the English very well,” said Denise with pride. “The lady was speaking too fast for me to catch what she said, but I heard Monsieur’s last words as he opened the door for her.” She paused, and then repeated carefully and laboriously: “ ‘Yeas—yeas—butt for Gaud’s saike go nauw!’ ”

“Yes, yes, but for God’s sake go now!” repeated the magistrate.

He dismissed Denise and, after a moment or two for consideration, recalled Françoise. To her he propounded the question as to whether she had not made a mistake in fixing the night of Madame Daubreuil’s visit. Françoise, however, proved unexpectedly obstinate. It was last night that Madame Daubreuil had come. Without a doubt it was she. Denise wished to make herself interesting, voilà tout! So she had cooked up this fine tale about a strange lady. Airing her knowledge of English too! Probably Monsieur had never spoken that sentence in English at all, and even if he had, it proved nothing, for Madame Daubreuil spoke English perfectly, and generally used that language when talking to M. and Madame Renauld. “You see, M. Jack, the son of Monsieur, was usually here, and he spoke the French very badly.”

The magistrate did not insist. Instead he inquired about the chauffeur, and learned that only yesterday, M. Renauld had declared that he was not likely to use the car, and that Masters might just as well take a holiday.

A perplexed frown was beginning to gather between Poirot’s eyes.

“What is it?” I whispered.

He shook his head impatiently, and asked a question: “Pardon, M. Bex, but without doubt M. Renauld could drive the car himself?”

24