the faintest notion what sort of incantation we were practising; neither did the meaningless monotony of the performance tend to make us cheerful. This failed to disturb the serene self-satisfaction of the school authorities at having provided such a treat; they deemed it superfluous to inquire into the practical effect of their bounty; they would probably have counted it a crime for the boys not to be dutifully happy. Anyhow they rested content with taking the song as they found it, words and all, from the self-same English book which had furnished the theory.
The language into which this English resolved itself in our mouths cannot but be edifying to philologists. I can recall only one line:
Kallokee pullokee singill mellaling mellaling mellaling.
After much thought I have been able to guess at the original of a part of it. Of what words kallokee is the transformation still baffles me. The rest I think was:
...full of glee, singing merrily, merrily, merrily!
As my memories of the Normal School emerge from haziness and become clearer they