or stoning. Such is the opinion of R. Jossi. R. Nathan says it is written for the sake of separation (from other acts). Let then the separation of acts of labor be adduced whence R. Jossi adduces them—in the following Boraitha: It is written [Lev. iv. 2]: "And do (of) any (one) of them," as follows: Sometimes one is only bound to bring one sin-offering for all transgressions, and sometimes one is bound to bring a sin-offering for each and every transgression separately.
Said R. Jossi b. Hanina: "Why does R. Jossi explain that passage thus? The verse should read 'one of them' (Achath mehenoh), but in reality it reads 'of one of them' (Meachath mehenoh), or it should read 'of one them' (Meachath henoh), but it reads 'of one of them.' Therefore he explains that 'sometimes one is equal to many and sometimes many equal one.'"[1]
Rabha questioned R. Na'hman: "How is it if one is ignorant of both (of the day being Sabbath and the prohibition of the acts of labor on that day)? Answered R. Na'hman: "Take one instance at a time. You say he was ignorant of the day being Sabbath; then he is bound to bring a sin-offering. How would it be if, on the contrary, I had said that he was ignorant of the prohibition of the acts of labor first? Would you say that he becomes liable to a sin-offering for each and every act performed?" Said R. Ashi: "Let us see from the man's actions. How would it be if one came to him and reminded him of its being Sabbath (without calling his attention to the fact that he was working)? If the man immediately stopped his work, it is clear that he had actually forgotten that it was Sabbath. If, however, the man was reminded by a third party that he was working (without having his attention called to the fact that it was Sabbath), and he immediately quit his work, it is evident that he was not cognizant of the prohibition of the acts of labor; hence he would become liable to bring a sin-offering for each and every act performed. Said Rabbina to R. Ashi: "What difference does it make? If one is reminded that it is Sabbath and he quits work, he becomes aware that it is Sabbath, and if he is reminded of his working he also becomes aware that the day is Sabbath; hence it makes no difference."
Rabha said (supposing the following case happened: "One reaped and ground the equivalent (in size) of a fig on a Sabbath,
- ↑ In that passage there is a superfluous Mem (the Hebrew prefix meaning of or from). Hence its literal translation is "of one of them."