Page:Nihongi by Aston.djvu/268

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Jingō.
237

selves unto Prince Kakosaka, who made them his generals, and directed them to raise troops from the Eastern Land. Then Prince Kakosaka and Prince Oshikuma went forth together to the moor of Toga, and made a "hunt-prayer,"[1] saying:—"If our project is to be successful, then surely let us take some good game." The two Princes sat each in his shelter, when a wild-boar[2] sprang out suddenly, and climbing on to the shelter, bit Prince Kakosaka and killed him. The soldiers every one shuddered with fear. Then Prince Oshikuma addressed Kurami-wake, saying:—"This is a very ominous thing. We ought not to await the enemy here." So he withdrew his troops, and retreating again, encamped at Sumiyoshi.[3] At this time, the Empress heard that Prince Oshikuma had raised an army, and was awaiting her. She commanded Takechi no Sukune to take in his bosom the Imperial Prince, and going out across by way of the south-sea provinces,[4] to anchor in the harbour of Kiï, while the Empress's ship made straight for Naniha. At this time the Empress's ship swerved towards the midst of the sea, and was unable to proceed. She returned again to the harbour of Muko,[5] where she made divination as to this.

(IX. 17.) Hereupon Ama-terasu no Oho-kami admonished her, saying:—"My rough spirit may not approach the Imperial residence. Let him dwell in the land of Hirota in Mikokoro." So Ha-yama-hime, daughter of Yamashiro-neko, was appointed to worship him. Moreover, Waka-hiru-me no Mikoto admonished the Empress, saying:—"I wish to dwell in the land of Nagawo in Ikuta."[6] So Una-gami no Isachi was appointed to worship her. Again, Koto-shiro-nushi no Mikoto admonished her, saying:—"Worship me in the land of Nakata in Mi-kokoro."[7] So Naga-hime, younger sister of Ha-yama-hime, was appointed to worship him. Again the three Gods, Uha-tsutsu no wo, Naka-tsutsu no wo, and Soko-tsutsu no wo, admonished her, saying:—"Let our gentle spirits dwell at Nagawo[8] in Nuna-

  1. Ukehi-gari, a kind of divination.
  2. Lit. a red pig, so called from its flesh being red. The domestic pig is the white pig.
  3. Near Kōbe.
  4. Now called Shikoku.
  5. Now Hiōge.
  6. Just behind the foreign settlement of Kōbe.
  7. Mikokoro here and above may mean "after my august heart."
  8. Sumiyoshi, near Kōbe.