Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 3.djvu/435

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

J* S. III. JUXE 3, '99.]


NOTES AND QUERIES.


429


>rn there in 1751, and became a merchant in othenburg ? When and where did he die 1 is brother, Capt. James Knox, of the Royal arines, lived near Exeter, and died in 1836.

W. C.

JOHN GOODE, OF WHITBY. The late Dr. C eorge Brown Goode, assistant secretary of the Smithsonian Institution, Washington, t .S., wrote a history of the ancestry and posterity of John Goode, an early settler in Virginia, with the title 'Virginia Cousins.' The volume must, I think, be well known to many readers of ' N. & Q.,' and I should be greatly obliged if some one would be so kind as to acquaint me with the name of the pub- lisher. W. RUSKIN BUTTERFIELD.

DOUBLE-NAVED CHURCHES. In a ' History of Wisbech, 1848-1898' (1898, p. 242), it is alleged that the church of St. Peter and St. Paul at Wisbech " is one of the three double-naved churches in the kingdom." Is this a fact ; and, if so, which are the other two? JAMES HOOPER.

EDMUND MALONE. The cable on 8 May stated that an autograph of Dr. John Hall, Shakspere's son-in-law, had been presented to the trustees of the Shakspere Memorial at Stratford by a person named Baker, with the explanation that it had been surreptitiously cut from a corporation paper by Edmund Malone, and found by the donor' in a book which had belonged to Malone. What reason is there for imagining that Malone purloined this autograph, beyond the fact that his excellence as a Shaksperean made him a shining mark for much slander from the men whose frauds and rogueries he exposed ?

JOHN MALONE.

New York.

GENTLEMEN'S COSTUME, 1790-1800. Will any of your readers who are well acquainted with the subject, and who possess, or have access to, the " Border Edition" of the Waver- ley novels (the twenty-four-volurne edition, but I believe the plates are the same in both editions), kindly refer to ' The Antiquary ' and say if they agree with me that Lord Glen- allan's dress in the scene with old Elspeth, chap, xxxiii. p. 432 (drawn by Mr. A. H. Tourrier), is much more that of a gentleman of fifty years earlier than the period of the romance (1794) ? It appears to me that it is more like what we should expect the Baron of Bradwarciine to wear in 1745 than Lord Glenallan in the last decade of the century. Not being very learned " de re vestiaria," as the Baron says, of course I speak under correction. JONATHAN BOUCHIER.


SIR WALTER SCOTT : ' GUY MANNERING.' (9 th S. iii. 188.)

IT is rather a bold thing for a mere "dabbler" to differ from so distinguished a litterateur as Mr. Andrew Lang. I ven- ture, however, very respectfully to differ from him with regard to the passage in ' Guy Mannering,' chap, iii., paragraph 4, " He [Guy Mannering] was a good deal diverted with the harsh timber tones which issued from him " (Dominie Sampson). Your correspon- dent MR. JONATHAN BOUCHIER points out that in the " Border Edition " of the Waverley novels, published by John C. Nimmo, under the editorship of Mr. Andrew Lang, "harsh timber tones" is changed to "harsh-timbre tones," and he adds, " which would seem to be correct." It is the very reverse of correct. Sir Walter Scott was, as most people are aware, a Scotchman, and he wrote Scotch novels, mainly for Scotch readers. Fortu- nately for themselves, the English people at once 'appreciated the merits of these Scotch novels, and Sir Walter very soon had (not- withstanding the stumbling-block of his Scotch expressions) quite as many ardent and enthusiastic admirers in England as in Scotland.

'Guy Mannering' was published in 1815. At that time if Sir Walter had written " harsh-timbre tones " not one out of a thou- sand of his readers, either Scotch or English, would have understood him. He would no more have thought of writing "timbre" than of interspersing his novels with French words, which the great majority of his readers would not understand still a habit of the very smallest pigmies amongst novel-writers, but certainly not the habit of giants like Sir Walter. Of course, in this case " timbre " is so like " timber " that it might have been under- stood, as it might have been taken for a mere misprint. When Sir Walter wrote, as he un- doubtedly did write, " harsh timber tones," every Scotch reader, at any rate, understood what he meant, viz., "the tone of voice of a ' timmer-tuned' man." At the end of the third paragraph, and beginning of the fourth, we have (the italics are mine) :

"'What needs ye groan, Dominie? I am sure Meg's sangs do nae ill.'

" ' Nor good neither,' answered Dominie Sampson, in a. voice who's imtuneable harshness corresponded with the awkwardness of his figure." That is again applied (wrongly, as will be seen afterwards) to a " timmer-tuned " man.

In Jamieson's 'Scottish Dictionary ' (Paisley,