This page has been validated.
§5.
quoque | too, also |
consōbrīna | cousin |
apud amitam meam | at the house of my aunt |
columbās cūrat | keeps doves |
cūra columbārum | the care of doves |
Lȳdiae | to Lydia |
laetitiam dat | gives delight |
tū, Lȳdia | thou (you), Lydia |
cum | when |
es | thou art, you are |
apud magistram tuam | at the house of thy (your) schoolmistress |
linguae Franco-gallicae | to the French language |
Anglicae | to the English |
operam dãs | givest (give) attention (=study) |
ego operam dõ | I give attention |
linguīs antīquīs | to the ancient languages |
Rōmae | of Rome |
Graeciae | of Greece |
cum Lȳdiā | see §1: cum amitā meã |
ad silvam | to the wood |
vel | or |
nāvigāmus | we sail |
undae delectant | the waves delight |
võs, filiae, amātis | you, o daughters, love |
võs amat | loves you |
ubi ... ibi | where ... there |
inopia | want, poverty |
levat | relieves |
Compare carefully:
- Lȳdiae laetitiam dat, gives pleasure to Lydia.
- ad silvam ambulō, I walk to the wood.
The forms in -ae (Singular) and -īs (Plural) meaning ‘to’ are often found with verbs of ‘giving’; hence they are called the ‘Dative Case’ (Case of Giving). But they are not used with verbs of ‘going’; with these verbs ‘to’ is expressed by the Preposition ‘ad’ followed by a form in -am (Singular) or -as (Plural).