Page:Orlando Furioso (Rose) v2 1824.djvu/182

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
174
NOTES TO CANTO X.

“Diverse Lingue, orribili favelle,
“Parole di dolore, accenti d’ ira
“Voci alte e fioche e suon di man con elle.”

Infern. 3. ver. 25–28.

In Olympia’s accompanying her exclamation with sobs and action, however, Ariosto again found a model in Ovid’s Ariadne:

“Hæc ego quod voci deerat plangore replebam:
“Verbera cum verbis mista fuêre meis."

Again, in the very words of her apostrophe to Theseus, the imitation is close; and is, indeed, close throughout, as the following examples will show.

10. 


Without its freight,” she cries, “thy bark does float.
Where, cruel, dost thou fly?”.

Stanza xxv. lines 3 and 4.

“Quo fugis?” exclamo: “scelerate, revertere, Theseu.
“Flecte ratem; numerum non habet illa suum.”

11. 

And she her raiment waving in her hand,
Signs to the frigate to return to land.

Stanza xxv. lines 7 and 8.

“Candidaque imposui longæ velamina virgæ,
“Scilicet oblitos admonitura mei.”

12. 

Stretched on the bed, upon her face she lay,
*Last night in thee
Together two found shelter,” did she say.
Alas! why two together are not we
At rising?

Stanza xxvii. lines 1, 2, 3, 4, 5.

. . . “torum repeto qui nos acceperat ambos,
“Sed non acceptos exhibiturus erat.