Page:Orlando Furioso (Rose) v2 1824.djvu/229

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
NOTES TO CANTO XI.
221

12. 

Oberto comes; Oberto, he that reigns
O’er Ireland’s people, &c.

Stanza lix. lines 6 and 7.

Is this an Italianization of O’Bert, as Muggins translates it?

13. 

Knew him, because a page of honour he
Had been in France, &c.

Stanza lxii. lines 1 and 2.

In the system of education pursued during the middle ages, few means were better suited to the end proposed, than the sort of interchange which was made of sons of princes, and gentlemen who, brought up under other roof than that of their father, were bred in a kind of noble apprenticeship to their calling, amid companions of their own age, secure of kindness (because under friendly, if not kindred, tutelage), but removed from all the risques of parental indulgence.

14. 

Like new-pressed milk in show,
Fresh-taken from its crate of rushes green.

Stanza lxviii. lines 3 and 4.

parean latte
Che fuor de’ giunchi allora allora tolli.

Curds are called in Italian giuncate, because carried in baskets made of the bull-rush, or giunco. Hence our word junket, meaning, in its original signification, curd; and, in its secondary, rustic festivity; because curds were formerly the standing dish on such occasions.