Page:Pantadeuszorlast00mick.djvu/42

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE FARM
15

suddenly brisk young gentlemen from foreign lands swarmed in upon us in a horde worse than the Nogai Tatars, abusing here, in our country, God, the faith of our fathers, our law and customs, and even our ancient garments. Pitiable was it to behold the yellow-faced puppies, talking through their noses—and often without noses—stuffed with brochures and newspapers of various sorts, and proclaiming new faiths, laws, and toilets. That rabble had a mighty power over minds, for when the Lord God sends punishment on a nation he first deprives its citizens of reason. And so the wiser heads dared not resist the fops, and the whole nation feared them as some pestilence, for within itself it already felt the germs of disease. They cried out against the dandies but took pattern by them; they changed faith, speech, laws, and costumes. That was a masquerade, the licence of the Carnival season, after which was soon to follow the Lent of slavery.

"I remember,—though then I was but a little child,—when the Cup-Bearer's son came to visit my father in the district of Oszmiana, in a French carriage; he was the first man in Lithuania who wore French clothes. Everybody ran after him as after a buzzard;18 they envied the house before the threshold of which the Cup-Bearer's son halted his two-wheeled chaise, which passed by the French name of cabriolet. Within it sat two dogs instead of footmen, and on the box a German, lean as a board; his long legs, thin as hop-poles, were clad in stockings, and shoes with silver buckles; the tail of his wig was tied up in a sack. The old men burst out laughing at that equipage, but the country boors crossed themselves, saying that a Venetian devil was travelling abroad in a German carriage. To describe the