Quick a graceful garland twine,
Youthful vigour still is mine.
Hateful, hoary age, away!
Let me sport with striplings gay;
Bring the bright autumnal bowl—
Age can ne'er subdue the soul.
Still I raise the cheerful strain,
Still the brimming bowl I drain;
Still with native humour gay,
Sport the happy hours away!
ODE LV.—THE LOVER'S MARK.
- ↑ The tiara worn by the ancient Parthians resembled the modern turban. Addison has translated from Dionysius the following description of the situation and manners of this ancient people:—
"Beyond the Caspian straits those realms extend,
Where circling bows the martial Parthians bend.
Versed only in the rougher arts of war,
No fields they wound, nor urge the shining share;
No ships they boast to stem the rolling tide,
Nor lowing herds o'er flow'ry meadows guide:
But infants wing the feather'd shaft for flight,
And rein the fiery steed with fond delight.
On every plain the whistling spear alarms,
The neighing courser, and the clang of arms;
For there no food the little heroes taste
Till warlike sweat has earn'd the short repast." - ↑ The eyes, the windows of the soul, are notorious telltales of what is passing within.