GOOD-NIGHT
After the German of Theodor Köner.
Good-night!
To weary ones may night a blessing bring,
As day's last hours in tranquil silence wing;—
Bring them sweet rest from all exacting care,—
Calm, peaceful rest, till morn awaketh fair.
Good-night!
To weary ones may night a blessing bring,
As day's last hours in tranquil silence wing;—
Bring them sweet rest from all exacting care,—
Calm, peaceful rest, till morn awaketh fair.
Good-night!
Go to thy rest!
Shut tired eyes grown weary of the light,—
On the hushed street stillness proclaims the night;
Only the watchman and the soft winds call,
And brooding night a mantle spreads o'er all.
Go to thy rest!
Shut tired eyes grown weary of the light,—
On the hushed street stillness proclaims the night;
Only the watchman and the soft winds call,
And brooding night a mantle spreads o'er all.
Go to thy rest!
Slumber sweet!
In dreams may paradise its portals ope,—
May love's denials change to gladsome hope,—
May you in dreams sweet satisfaction find,
And your heart's darling greet you fondly, kind.
Slumber sweet!
In dreams may paradise its portals ope,—
May love's denials change to gladsome hope,—
May you in dreams sweet satisfaction find,
And your heart's darling greet you fondly, kind.
Slumber sweet!
Good-night!
Slumber in peace until the day awakes,—
Slumber till bright the radiant morning breaks,—
Coming with cares and hopes and duties new:—
Sleep without fear, the Father watches you.
Good-night!
Slumber in peace until the day awakes,—
Slumber till bright the radiant morning breaks,—
Coming with cares and hopes and duties new:—
Sleep without fear, the Father watches you.
Good-night!
16