Page:Poet Lore, volume 27, 1916.djvu/135

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

RENUNCIATION

(Ensagung)

By Isabelle Schwartz

Translated from the German by E. W. Triess

And tho God never gave me
Thy spring, yet let me be,
In the golden peace of autumn,
The evening glow to thee!

And tho I may not rest me,
O soul of mine, by thee; —
The quiet of thy slumbers,
Thy dream, O let me be!

Tho other songs may soothe thee,
And slumber bring to thee;—
When sinks the night in silence,
Thy prayer, O let me be!

121