forget the remark they have made; but, if the day does prove showery, my non-combative neighbors take much delight in repeating over and over again, "I told thee so," with a suggestive emphasis, showing how much, like other people, they love to gain a victory, if open warfare can be avoided.
The only weather-rhyme referring to a cat that I have heard, and which is essentially the same as that about dogs, runs thus:
"When Tabby claws the table-legs,
She for a summer shower begs."
That is, begs it will hurry; with no doubt in her mind of its possibly disappointing her.
The weather-lore of the commoner wild animals is of much more general interest. Weather-sayings referring to animals do not appear to have been so numerous as are those referring to birds. I have been able to learn of but three examples. In reference to minks and weasels, I have heard it said—and possibly others may be familiar with this mystic rhyme—
"When storm-winds blow and night is black,
The farmer may a pullet lack;
But, if the moon is shining clear,
No mink or weasel dares come near."
This involves an interesting phase of the life-history of these animals; for while they probably can see a little when it is quite dark, and are safely guided by the sense of smell, nevertheless, the experience of trappers about home proves that they do wander about during moonlight nights. Indeed, on careful inquiry, it seems that the trapper generally anticipates better success during the moonlit nights than when it is very dark. I strongly suspect that the truth lies in the fact that, when it is dark and stormy, the watchful house-dog is not on the alert, and thus the cunning weasel or mink is free to raid upon the poultry-house and feast upon the pullet that it seizes. How my neighbors will take to this explanation I can only surmise. Like other people, they fight vigorously for the opinions they have cherished through life. The musk-rat and gray squirrels have given rise to many trite sayings, and have long been looked upon as weather-prophets, but that they are nothing of the sort I have elsewhere[1] endeavored to show.
The following may or may not be a local saying:
"When flying-squirrels run on ground,
The clouds'll pass you by, be bound."
What this may mean has been a question with me for a long time. It is a common remark, either in this or a simpler form, and many, who have little faith in pigs or dogs as weather-prophets, build largely
- ↑ "Rambles about Home," p. 73, D. Appleton & Co., New York, 1884.