Jump to content

Page:Popular Science Monthly Volume 66.djvu/553

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
AUTHORITY IN ENGLISH PRONUNCIATION.
549

rhymes of Dryden and Pope. It is further evident from the rhymes of the poets of the latter half of the eighteenth century that this archaic pronunciation persisted almost down to the beginning of the last century. This pronunciation was regarded by the orthoepists as antiquated and vulgar, and they did not fail to denounce it in strong terms, warning against its use. In 1773 Kenrick records with mingled regret and disgust that it would appear affected to pronounce such words as boil, join and many others otherwise than as 'bile' and 'jine.' But toward the close of the eighteenth century the present pronunciation began to prevail and 'the banished diphthong,' as Nares records with triumphant delight, 'seemed at length to be upon its return.' This same orthoepist informs us, and we may well believe him, that it was the authority of the poets, who had pilloried the offensive pronunciation in their verse, that retarded the progress of the received sound of the diphthong which finally triumphed.

The early lexicographers were divided on the pronunciation of vase. Indeed, two centuries have not sufficed to unite their successors in perfect harmony on this question. The word to-day vacillates between four received pronunciations. The great unwashed pronounce vase to rhyme with base and case. Some pronounce the word as if written 'vaz' with 'the broad a.' Others, associating it with its French equivalent, pronounce the word 'vauze.' Others still pronounce it so as to rhyme with amaze and gaze. Of these four pronunciations the first is the most prevalent to-day, as it also was two centuries ago. According to the Century Dictionary, the word was introduced into English during the latter half of the seventeenth century, and after the analogy of words of its class, it would naturally be pronounced so as to rhyme with case and base. But the recency of the word and its familiar association with art have given rise to the attempt to make it conform to the analogy of the French pronunciation and sound it as if written 'vauze.' The early occasional spelling of the word as vause doubtless contributed somewhat to the extension of this latter pronunciation. This French pronunciation, says the Century, is now affected by many. It is worth while to remark, however, that while the Century recognizes the French pronunciation, it still gives the preference to the old historic pronunciation, viz., that rhyming with case and base.

Now, in the eighteenth century some of the orthoepists favored one pronunciation and some another. Sheridan, Scott, Kenrick, Perry and Buchanan declared for the pronunciation rhyming with case and base. On the other hand, Smith, Johnston and Walker expressed themselves in favor of 'vaze.' Walker says that he has uniformly heard it so pronounced, but adds the significant remark that the word is pronounced according to the French fashion 'sometimes by people of re-