RACE DISCRIMINATION ORDINANCE
Ord. No. 29 of 2008
A1351
- ““estate agent” (地產代理) has the same meaning as in the Estate Agents Ordinance (Cap. 511);”;
- (c) by adding—
- ““near relative” (近親), in relation to a person, means—
- (a) the person’s spouse;
- (b) a parent of the person or of the spouse;
- (c) a child of the person or the spouse of such a child;
- (d) a brother or sister (whether of full blood or half blood) of the person or of the spouse or the spouse of such a brother or sister;
- (e) a grandparent of the person or of the spouse; or
- (f) a grandchild of the person or the spouse of such a grandchild,
- and, in determining the above relationships, children born out of wedlock are to be included, an adopted child is to be regarded as a child of both the natural parents and the adoptive parent or parents and a step child as the child of both the natural parents and any step parent;”.
- ““near relative” (近親), in relation to a person, means—
(2) Section 2(5) is repealed.
98. Discrimination against contract workers
(1) Section 13(1) is amended by repealing everything after “but” and substituting “by a contractor or sub-contractor of the principal.”.
(2) Section 13 is amended by adding—
- “(6) In this section—
- “contractor” (承判商) means a person who undertakes any work for the principal under a contract that is entered into by the person directly with the principal;
- “sub-contractor” (次承判商) means a person who enters into a contract with another person (whether or not a contractor of the principal) to undertake all or any part of the work that a contractor of the principal has undertaken.”.
99. Vilification
(1) Section 46 is amended by adding—
- “(1A) For the purposes of subsection (1), it is immaterial whether a person is actually incited, by an activity, to—
- (a) hatred towards;
- (b) serious contempt for; or
- (c) severe ridicule of,