horruisti Virginis uterum.
|
not abhor the Virgin's womb.
|
Tu devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna cœlorum.
|
Thou, having overcome the sting of death, hast opened to believers the kingdom of heaven.
|
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
|
Thou sittest at the right hand of God in the glory of the Father.
|
Judex crederis esse venturus.
|
Thee we believe to be the judge to come.
|
Te ergo quæsumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine redemisti.
|
We therefore pray Thee help Thy servants, whom Thou hast redeemed with Thy precious blood.
|
Æterna fac cum sanctis tuis, in gloria numerari.
|
Make them to be numbered with Thy saints in eternal glory.
|
Salvum fac populum tuum Domine
|
O Lord save Thy people, and bless Thy inheritance,
|
Et rege eos, et extolle illos usque in æternum.
|
And govern them; and exalt them for ever.
|
Per singulos dies, benedicimus te,
|
Every day we bless Thee,
|
Et laudamus nomen tuum un sæculum, et in sæculum sæculi.
|
And we praise Thy name for ever and ever.
|
Dignare Domine die isto, sine peccato nos custodire.
|
Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without sin.
|
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
|
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us.
|
Fiat misericordia tua Domine super nos, quemadmodum speravimus in te.
|
Let Thy mercy, O Lord, be upon us; as we have put our trust in Thee.
|
In te Domine speravi; non confundar in æternum.
|
In Thee, O Lord, have I put my trust; let me not be confounded for ever.
|