"Shall I light the lamp, father, and shall we go on?"
"No, my Romola, we will work no more to-night. Tito, come and sit by me here."
Tito moved from the reading-desk and seated himself on the other side of Bardo, close to his left elbow.
"Come nearer to me, figliuola mia," said Bardo again, after a moment's pause. And Romola seated herself on a low stool and let her arm rest on her father's right knee, that he might lay his hand on her hair, as he was fond of doing.
"Tito, I never told you that I had once a son," said Bardo, forgetting what had fallen from him in the emotion raised by their first interview. The old man had been deeply shaken and was forced to pour out his feelings in spite of pride. "But he left me—he is dead to me—I have disowned him for ever. He was a ready scholar as you are, but more fervid and impatient, and yet sometimes rapt and self-absorbed, like a flame fed by some fitful source; showing a disposition from the very first to turn away his eyes from the clear lights of reason and philosophy, and to prostrate himself under the influences of a dim mysticism which eludes all rules of human duty as it eludes all argument. And so it ended. We will speak no more of him: he is dead to me. I wish his face could be blotted from that world of memory in which the distant seems to grow clearer and the near to fade."