Page:Ruffhead - The Statutes at Large, 1763.djvu/67

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
A.D. 1266.
Anno quinquagesimo Henrici III.
Stat. 1.
21

This work was not presented in English and may be found on Latin Wikisource. An English translation is not yet on Wikisource.

Nos Bonifacius divina miseracione Cantuar' Archiepiscopus tocius Anglie Primus F. London' Episcopus H. Elien' S. Lincoln W. Wygorn' R. Norwicen' P. Hereford' W. Sarum Willielmus Dunelm' F. Exon' S. Carliol' Willielmus Bathon' L. Roff' Episcopi Pontificabilibus induti candelis accensis in omnes transgressores libertatum ecclesiarum seu liberarum consuetudinum regni Anglie & precipue earum que continent' in Carta communi libertatum regni & Carta de foresta excommunicacionis sentenciam solempniter dedimus sub hac forma.

Auctoritate Dei partis omnipotentis filii & spiritus sancti & gloriose Dei gentricis Marie & bonorum Apostolorum Petri & Pauli omniumq; Apostolorum beati Thome Archiepiscopi Martiris omniumq; martirum beati Edwardi Regis Anglie omniumq; Confessorum atque Virginum & omnium sanctorum Dei excommunicamus anathematizamus & ab hominibus sancte Matris Ecclesie sequestramus omnes illos qui amodo scient' & maliciose ecclesias privaverent vel spoliaverint suo jure.

Item omnes illos qui ecclesias vel antiquas regni consuetudines approbatas & que in Carta communium libertatum regni & de foresta continentur concessas a domino Rege Archiepiscopis & ceteris Angl' Prelatis Comitibus Baronibus Militibus & libere tenentibus quacumq; arte vel ingenio violaverint refugerint diminuerrint vel mutaverint clam vel palam facto vel verbo vel consilio contra illas vel illarum aliquam in quocumq; articulo temere venideno.

Item omnes illos qui contra eas vel earum aliquam statuta ediderint vel edita servaverint vel consuetundines introduxerint vel servaverint introductas scriptores statutorum necnon consiliar' executores & qui secundum predicta presumpserint judicare qui omnes & singuli superius memorati hanc sentenciam incursuros se noverint ipso facto qui scient' aliquid commiserint de predictis qui vero ignoranter nisi convenienter infra quindenam a tempore summonicionis se correxerint & arbitrio ordinariorum plenius satisfecerint de commissis extunc hac sentencia sint involuti. Eadem sentecia innodamus omnes illos qui pacem Regis & Regni presumpserint perturbare. In cuius rei testimonium sive memoraiam sempiternam nos signa nostra presentibus duximus apponenda Teste, &c.

The Statute, intituled, Assisa Panis & Cervisiæ, made Anno 51 Hen. III. Stat. 1. and Anno Dom. 1266.

The Prices of Bread and Ale shall be according to the Prices of Corn.[1]

THE King to all to whom these presents shall come, Greeting. We have seen certain Ordinances of the Assise of Bread and Ale, and of the making of Money and Measures, made in the Times of our progenitors, sometimes Kings of England, in these Words:[2] When a Quarter of Wheat is sold for xii d. then Wastel Bread of a Farthing shall weigh vi l. and xvi s. But Bread Cocket of a Farthing of the same Corn and Bultel, shall weigh more than Wastel by ii s.(2) And Cocket Bread made of Corn of lower Price, shall weigh more than Wastel by v. s.(3) Bread made into a Simnel shall weigh ii s. less than Wastel ‹because it is twice baked›.[3](4) Bread ⟨of a farthing⟩[4] made of the whole Wheat shall weigh a Cocket and an half, ⟨so that a Cocket shall weigh more than a Wastel by v s.⟩[5](5) Bread of Treet shall weigh ii Wastels.(6) And Bread of common Wheat shall weigh two ⟨great⟩[6] Cockets. (7) When a Quarter of Wheat is sold for xviii d. then Wastel Bread of a Farthing white and well baked shall weigh iv l. x s. viii d. When for ii s. iii li. viii s.

When for ii s. vi d. liv s. iv d. ob. q.
When for iii s. xlviii s.
When for iii s. vi d. xlii s.
When for iv s. xxxvi s.
When for iv s. vi d. xxx s.
When for v s. xxviii s.[7] ii d. ob.
When for v s. vi d. xxiv s. viii d. q.
When for vi s. xxii. viii d.
When for vi s. vi d. xix s.[8] xi d.
When for vii s. xix s. i d.
When for vii s. vi d. xviii s. i d. ob.
When for viii. s. xvii s.
When for viii s. vi d. xvi s.

Repealed as to the Assise of Bread, by 8 Annæ, c. 18. stat 1.

  1. Translated from Cotton M.S.Claudius, D. 2. (Wikisource contributor note)
  2. The preamble is not in the original.
  3. Add Because it is twice baked.
  4. Add Of a farthing.
  5. The words in Italicks are not in the original
  6. The Word great not in the Original.
  7. For 28 s. read 27 s.
  8. For 19 s. read 20 s.

When