Page:RussianFolkTales Afanasev 368pgs.djvu/26

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
10
RUSSIAN FOLK-TALES

So the wizard looked, and asked, "What are you doing here?"

"I only wanted to see what you are up to."

So the wizard threw down his work, and he invited the soldier to a wedding. "Let us go, brother, let us have a walk: there is a wedding now going on in the village."

"Very well," said the soldier.

So they went to the wedding, and were royally feasted and given to eat and drink.

The wizard drank and drank, walked about and walked about, and grew angry, drove all the guests and the family out of the izbá,[1] scattered all the wedding guests[2], took out two bladders and an awl, pricked the hands of the bride and bridegroom and drew their blood, filling the bladders with the blood. He did this and said to the soldier, "Now we will leave the house."

On the road the soldier asked him, "Tell me, why did you fill the bladders with the blood?"

"So that the bride and bridegroom might die. To-morrow nobody will be able to wake them up: I only know one means of reviving them."

"What is that?"

"You must pierce the heels of the bride and bridegroom and pour the blood again into the wounds, their own blood into each. In my right pocket I have the bridegroom's blood hidden, and in my left, the bride's."

So the soldier listened and never said a single word.

But the wizard went on boasting. "I, you know, carry out whatever I desire."

"Can you be overcome?"

"Yes, certainly: if any one were to make a pile of aspen wood, one hundred cartloads in all, and to burn me on the pile, it can be done; then I should be overcome. Only you must burn me in a cunning way. Out

  1. Hut.
  2. Russian: усыпил повенчанных (put the newlyweds to sleep). (Wikisource contributor note)