Page:Sacred Books of the East - Volume 21.djvu/422

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
374
SADDHARMA-PUNDARÎKA.
xxi.

Kti/adanti,Pushpadantt, Maku/adanti, Kerini, A>£al£, M4l4dhiri, Kunti, Sarvasattvq^ahirt, and Hirltl, all with their children and suite went up to the place where the Lord was, and with one voice said unto him: We also, O Lord, will afford guard, defence, and protection to such preachers as keep this SGtrinta; we will afford them safety, that no one seeking for an occasion to surprise those preachers may find the occasion. And the giantesses all simultaneously and in a chorus gave to the Lord the following words of spells: iti me, iti me, iti me, iti me, iti me; nime nime nime nime nime; ruhe ruhe ruhe ruhe ruhe; stuhe stuhe stuhe stuhe stuhe, sv£h£. No one shall overpower and hurt such preachers; no goblin, giant, ghost, devil, imp, sorcerer, spectre, gnome; no spirit causing epilepsy, no sorcerer of goblin race, no sorcerer of not-human race, no sorcerer of human race; no sorcerer producing tertian ague, quartian ague, quotidian ague. Even if in his dreams he has visions of women, men, boys or girls, it shall be impossible that they hurt him.

And the giantesses simultaneously and in a chorus addressed the Lord with the following stanzas:

1. His head shall be split into seven pieces, like a sprout of Symplocos Racemosa, who after hearing this spell would attack a preacher.

2. He shall go the way of parricides and matricides, who would attack a preacher.

3. He shall go the way of oil-millers and sesamum-pounders, who would attack a preacher.

Burnouf has Malutakandf.

Burnouf better, Sarvasattvaugohdrf.