Heaven is now exercising oppression;—Do not in such a way make a mock of things. An old man, (I speak) with entire sincerity; But you, my juniors, are full of pride. It is not that my words are those of age, But you make a joke of what is sad. But the troubles will multiply like flames, Till they are beyond help or remedy.
Heaven is now displaying its anger;—Do not be either boastful or flattering, Utterly departing from all propriety of demeanour, Till good men are reduced to personators of the dead[1]. The people now sigh and groan, And we dare not examine (into the causes of their trouble). The ruin and disorder are exhausting all their means of living, And we show no kindness to our multitudes.
Heaven enlightens the people[2], As the bamboo flute responds to the earthen whistle; As two half-maces form a whole one; As you take a thing, and bring it away in your hand, Bringing it away, without any more ado. The enlightenment of the people is very easy. They have (now) many perversities;—Do not you set up your perversity before them.
Good men are a fence; The multitudes of the people are a wall; Great states are screens; Great families are buttresses; The cherishing of virtue
- ↑ During all the time of the sacrifice, the personators of the dead said not a word, but only ate and drank. To the semblance of them good men were now reduced.
- ↑ The meaning is, that Heaven has so attuned the mind to virtue, that, if good example were set before the people, they would certainly and readily follow it. This is illustrated by various instances of things, in which the one succeeded the other freely and as if necessarily; so that government by virtue was really very easy.