"I didn’t imply a difference. I merely suggested that it is a happier way to express the fact."
"The gentleman is being subtle," sneered Binet.
"Why happier?" Harlequin demanded.
"Because it is easier to bring 'The Heartless Father' to the sophistication of the Guichen audience, than the Guichen audience to the unsophistication of 'The Heartless Father.' "
"Let me think it out," groaned Polichinelle, and he took his head in his hands.
But from the tail of the table André-Louis was challenged by Climène who sat there between Columbine and Madame.
"You would alter the comedy, would you, M. Parvissimus?" she cried.
He turned to parry her malice.
"I would suggest that it be altered," he corrected, inclining his head.
"And how would you alter it, monsieur?"
"I? Oh, for the better."
"But of course!" She was sleekest sarcasm. "And how would you do it?"
"Aye, tell us that," roared M. Binet, and added: "Silence, I pray you, gentlemen and ladies. Silence for M. Parvissimus."
André-Louis looked from father to daughter, and smiled. "Pardi!" said he. "I am between bludgeon and dagger. If I escape with my life, I shall be fortunate. Why, then, since you pin me to the very wall, I'll tell you what I should do. I should go back to the original and help myself more freely from it."
"The original?" questioned M. Binet—the author.
"It is called, I believe, 'Monsieur de Pourceaugnac,' and was written by Molière."
Somebody tittered, but that somebody was not M. Binet. He had been touched on the raw, and the look in his little eyes betrayed the fact that his bonhomme exterior covered anything but a bonhomme.