have printed the stanzas so as to show the structure of the poem. For merely practical reasons I have, in some cases, printed them in the form of couplets, in others in that of verse-lines.
I must not conclude without recording here also, as I have done elsewhere, my gratitude for the constant help and advice given to me in these translations by my old friend and colleague, Professor J. M. Mackay.
K.M.
xiv